Item description for Leviticus (Apollos Old Testament Commentary) by Nobuyoshi Kiuchi...
Overview Expounds the book of Leviticus in a scholarly manner accessible to nonexperts, and it shows the relevance of the Old Testament to modern readers. Intended primarily to serve the needs of those who preach from the Old Testament, it is equally suitable for use by scholars and all serious students of the Bible.
Publishers Description The Old Testament Book of Leviticus is the sequel to Exodus in that it deals with a deeper dimension of the Sinaitic covenant, giving various rules for the life of the Israelites and for the sacrifices and offerings to be performed in the sanctuary. It addresses the question of how the Israelites--human beings--can live in proximity to the holy God who has promised to dwell in their midst. In this excellent commentary, Nobuyoshi Kiuchi offers in-depth discussion of the theology and symbolism of Leviticus. He argues that its laws present an exceedingly high standard, arising from divine holiness, and the giving of these laws to the Israelites is intended to make them aware of their sinfulness, to lead them to hopelessness and ultimately to destroy their egocentric nature. To be confronted by the laws in Leviticus is to recognize the vast distance that separates the holy from the unclean and sinful, and so to appreciate afresh the grace of God, ultimately expressed in the life and work of Christ.
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Studio: IVP Academic
Est. Packaging Dimensions: Length: 9.49" Width: 6.51" Height: 1.77" Weight: 2.09 lbs.
Release Date May 19, 2007
Publisher IVP Academic
Series Apollos OT Commentary
ISBN 0830825037 ISBN13 9780830825035
Reviews - What do customers think about Leviticus (Apollos Old Testament Commentary)?
yeah good, ooh well thats not good Sep 14, 2007
First let me say that is a commentary that should be consulted for its unique perpective that it brings, and it rightly emphasizes the close connection to Gen 3 in regards to the curse.
But there is a fundamental word study debacle which is key to Kiochi's book. I am speaking of the Hebrew verb chata and the noun chattat as prounounced roughly in English. Anyone can do their own word study on this verb and noun and clearly see that "to hide" and "hiding" cannot be the definition of these words. As a test try to fit Kiochi's definitions in these verses where these Hebrew words appear, which I have in quotes, and see if it makes any sense.
Gen 31:39 That which (Jacob's flocks) was torn by wild beasts I (Jacob) did not bring to you (Laban); I "bore the loss" of it myself. rsv Kiuchi says that this form of chata (called by grammars the piel form) means uncover
Gen. 42:22 - And Reuben answered them (his brothers who threw Joseph into a pit and sold him to traders), "Did I not tell you not "to sin" against the lad (Joseph)? rsv This form is called by grammars the Qal whicn KIuchi translates as "to hide"
Gen 43:9 - I (Judah) myself will guarantee his (Benjamin's)safety; you can hold me personally responsible for him. If I do not bring him back to you and set him here before you, I will "bear the blame" before you all my life. niv qal
Ex 10:16 - Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have "sinned" against the LORD your God, and against you. kjv qal Pharoah was doing anything but hiding he was challenging God!
Ex 29:36 - Sacrifice a bull each day as a "sin offering" (the noun form) to make atonement. "Purify" (Piel) the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it. niv noun and verb piel
Num 19:9 - "A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They shall be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for "purification from sin". niv the noun
Something to cleanse is used to hide??!!
THe other major problem is that the unclean sea animals are unclean because, according to Kiuchi, they look like the cursed serpent of the GArden of Eden??!! A lobster looks like a snake??!!, maybe a cockroach, but not a snake> Is not it simply that the majority of these animals crawl along the sea bottom (the ground of Gen 3) which is cursed by God. which is also where dead carcasses end up in the sea.
I feel a better translation for chata and chattat would be "to stray" metaphorically speaking in relationships "to stray away from the trust built up" And the noun would mean "straying". It seems to fine that the piel form means to "compensate or "purify" and anohter meaning fo rthe noun would be "cleansing" Also Kiuchi rarely refences the LXX and the other forms of the word chata. The hifil form seems to mean "to make go astray" "to miss", and the hitpael form "to free oneself from sin" "withdraw" see Holladays lexicon
N. Kiuchi's Leviticus (Apollos Old Testament Commentary) Jun 7, 2007
Since I am writing my dissertation on Leviticus I am often asked what is the best commentary on Leviticus. Until now I have said that it is a combination of Wenham, Hartley, and Tidball. I have to say that Kiuchi actually brings together the best elements of all three. He draws on the best scholarship and his comments on the nature and unified whole of Leviticus although developed thematically through the book are excelleent.