Item description for A Reader's Greek-English Lexicon of the New Testament (Zondervan Greek Reference) by Sakae Kubo, Edward W. Goodrick & III John R. Kohlenberger...
Overview Here is a verse-by-verse arrangement, with definitions, of all words appearing fewer than 50 times, as well as appendices which give summaries of major points in Greek grammar.
When you want to get straight to the heart of meaning in the Greek New Testament, A Reader s Greek-English Lexicon to the New Testament is indispensable. By eliminating time-consuming lexical work, this book helps the pastor or student read the Greek New Testament easily and swiftly. Features: * All words that occur fewer than 50 times in the New Testament appear verse by verse * The translation is provided next to each word * A list at the beginning of each book shows words that occur more than five times in that book but less than 50 in the New Testament * In-text frequency numbers show how often a word is used both in a given book and in the entire New Testament * An appendix lists all words that occur more than 50 times * Definitions are based on the Bauer-Arndt-Gingrich Greek-English Lexicon (BAG) By making rapid reading of the Greek text possible, A Reader s Greek-English Lexicon to the New Testament provides a powerful study tool for pastors, students, and all who have a high regard for the New Testament."
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Est. Packaging Dimensions: Length: 9.28" Width: 6.56" Height: 1.1" Weight: 1.29 lbs.
Release Date Dec 13, 1975
Publisher Zondervan Publishing
Series Zondervan Greek Reference
ISBN 0310269202 ISBN13 9780310269205 UPC 025986269203
Availability 0 units.
More About Sakae Kubo, Edward W. Goodrick & III John R. Kohlenberger
Sakae Kubo received his PhD in New Testament and early Christian literature from the University of Chicago and taught eighteen years at the Theological Seminary at Andrews University. He later served as dean of the School of Theology at Walla Walla College, as president of Newbold College in England, and vice president of academic affairs at Atlantic Union College. Now retired, he lives in Chico, California.
Sakae Kubo was born in 1926.
Sakae Kubo has published or released items in the following series...
Reviews - What do customers think about Readers Greek English Lexicon Of The New Testament?
A decent though dated work Dec 7, 2006
Following in the footsteps of its Hebrew sibling, this work provides simple definitions for words of low occurance in the Greek New Testament. The problems for this title lie in its definitions (just as with its companion), as they often reflect a simple, overly wooden meaning for the Greek term which are often not helpful or even the correct meaning for the particular lexime in context. Also, some of the definitions offered are archaic, only further confusing the student. Better would be to purchase Metzger's treatment of NT vocab, learning down to 20 or so occurences, then using the dictionary in the back of the UBS text for those rarely occuring words.
Does what it says, but is not a dictionary Sep 28, 2006
Kubo's lexicon is exactly what the title says it is: a reader's lexicon. Kubo provides all words that occur less than 50 times in the NT; this helps to keep readers from getting bogged down by unfamiliar (and often rarely-used)vocabulary words while reading and translating. He lists the frequency count of each word, which helps readers to decide whether it's worthwhile to add a particular word to their working vocabulary or to let it go because it won't be encountered very often (it's awfully difficult to memorize all of those words that only occur once). As far as crutches go this one is not as bad as some others because it only lists the dictionary form of words; this forces the reader/student of Greek to learn the actual form being used in a particular passage (i.e. you have to parse & etc. for yourself and, thus, must still master Greek grammar). The weakness of the lexicon is that it does not provide sufficient definitions for some words (I recommend having a copy of Warren Trenchard's Concise Dictionary of New Testament Greek at hand) and that it does not indicate when a noun is a 3rd declension noun (which is another reason to have Trenchard's concise volume nearby). In spite of these shortcomings, however, I highly recommend this volume. A bonus is the 50-page "A Beginner's Guide for the Translation of New Testament Greek" at the end of the lexicon.
What if I can't read Greek? Apr 15, 2006
I guess this book is ok for those who read some Greek. However, for those who do not read Greek, and don't know how to pronounce the words by reading the Greek word, this book is not much help.
I'd like to find a good lexicon with transliteration.
A good lexicon, but a little lacking in terms of exhuastive definitions. Mar 23, 2006
I found this book to be both useful, and somewhat disappointing in other ways.
Pros: This book sets out words that occur fewer than 50 times in alphabetical order, and in chapter formation. For example, you can actually start looking in this lexicon, find lets say Mathew chapter 1, and it will show to you some of the words used in each verse of Mathew chapter 1. It will even give you the verse number next to the words that are used to denote what verse they're found in.
Cons: This book is not exhuastive, especially in key areas. One example of this is the Greek word "Tokson" in Revelation 6:1. This lexcion simply translates this word as "bow", but if you look this word up in a Strongs exhuastive concordance, you will find the word means a cheap or immitational bow, not just a bow in general. Another example is how this lexicon translates the word "aer" as "air" in 1 Thesselonians 4:17. Look this same word up in a Strongs Exhuastive concordance, and you'll find it means "air", but more specifically, "breath or the air breathed", thus having reference to the breath of life, and not simply atmospheric "air" as this lexcion by Sakae Kubo will lead one to believe.
I'm not trying to bash this work, and I even give it 3 stars for the order it gives the words, and how easy it makes words to look up and find. I just feel it needs more exhuastiveness in certain areas. Thus, I recommend another Lexicon, perhaps a more exhuastive one in addition to this Lexicon.
Indispensible - for what it was meant to do Jan 4, 2005
If you are going to study the NT seriously, you will have to put the $125 on the table and get the BDAG lexicon. This lexicon was never meant to take the place of a serious, in depth book which has the dimensions to impress your friends and a pricetag to irritate your wife.
That said, it will take you decades to get the gist of the NT in Greek if you spend all of your time working through passages with a lexicon and a grammar. But with this handy little tool, if your word frequency knowledge is better than 50 occurences, you can do your daily devotional with your handy-dandy UBS4 or NA27.
I read ten pages in the Greek New Testament per day, hoping to read through the GNT four times per year. I use Kubo to help me get a relatively good translation in my head of what I'm reading in Greek and it works wonderfully.
The key to using this book is in carefully reading the title: it's not "A Translator's Greek-English Lexicon..." but "A Reader's Greek-English Lexicon..." For $30 or less, this thing is a steal.