Item description for New Testament in Modern English-OE by J. B. Phillips...
Overview Edited by J.B. Phillips Chapters indicated but no verse numbers Introduction to each book Index 5 1/2 X 8 1/4 % Font size: 10
Publishers Description An enduring scriptural treasure and a classic of Christian literature, this modern translation is a beautiful and true rendering of the New Testament. Written in 1958, "The New Testament in Modern English" is one of the most dynamic and lively translations to ever appear in print. Phillips' rendering of Holy Scripture into contemporary English is accessible and powerful to a modern audience. Easy to read and remarkable in its passionate depictions of Jesus and the Apostles, this book is a classic work of Christian literature perfect for anyone looking to supplement their understanding of the Bible and enrich their spiritual life.
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Est. Packaging Dimensions: Length: 8.23" Width: 5.44" Height: 1.61" Weight: 1.15 lbs.
Release Date Jan 1, 1996
Publisher Simon & Schuster
ISBN 068482633X ISBN13 9780684826332
Color: Green Point/Type Size: 0.00 Introduction: Yes - Features Introduction!
Availability 40 units. Availability accurate as of Oct 21, 2016 10:55.
Usually ships within one to two business days from La Vergne, TN.
Orders shipping to an address other than a confirmed Credit Card / Paypal Billing address may incur and additional processing delay.
Reviews - What do customers think about New Testament in Modern English?
The New Testament in Modern English Jan 19, 2007
Corrie ten Boom ( A Dutch Missionary ) opened my eyes to this wonderful translation in one of her talks. It has not left my hands since then. I have other good translations ( highly valued and read and scribbled in ) but these modern words open your ears and reveal and enlighten and make you understand. What a schock. Thank you J.B. Phillips - Thank you so much..
Max Paetzold Australia
The best modern language translation Jan 15, 2007
Phillips notes that since the NT was written in everyday Greek, we need to read it in everyday English. He honors the beauty of the King James Version, but notes that much of its vocabulary and even its cadence is out of date. There are other modern language translations available these days, but none matches Phillips' in the cogency, thoughtfulness, and depth of understanding. I read Greek myself, and while I would not agree with Phillips' translations at every point, it is clear that he has taken the time to engage thoughtfully and carefully with the text. Reading this translation helps me to discover new insights and new perspectives on well known passages of scripture.
It's the Word of God! It is the best! Jul 31, 2006
It's the Word of God! It is the best! This translation is awesome and the story behind its creation should be in Acts. I only wish he put the verse numbers in.
Can't Go Wrong Here Jul 7, 2006
Of the couple of dozen or so modern English translations of the New Testament offered in the past half century, J.B. Philips's was one of the earliest and still remains a top contender for title of The Best Translation Available. It is a translation that is absolutely understandable, but intelligent and dignified. I say this kind of subjectively, but I think Paul and his great big brain would be pleased to see how his thought was rendered here into modern English. You won't find any of the "Gee, righteousness is like, cool!" attitude that infests the language of many modern translations, particularly those that have come down the pike in the past twenty years or so.
C.S. Lewis fans will want to know that Philips sent Lewis a draft of his work and "Jack" encouraged him to continue his translation, and eventually wrote the foreword for the first edition. Can't get a better endorsement than that!
One small quibble with some other reviewers: This is not a paraphrase! It is a full translation! Give J.B. full credit! Philips was a scholar who sat down with the best Greek manuscripts available and did his scholarly best to turn them into the language of our time. He wasn't simply rephrasing the good ol' KJV, nor was he trying to "elaborate" on the meaning of the text. It is true that he worked alone and not in a committee, which means some of his biases probably crept in somewhere. But he was a translator, not a paraphraser, nevertheless. (And anyone who has spent any time in church work knows that committees produce their own problems too.)
I don't know that I would recommend this translation (or any other) exclusively, but if you are studying the Bible, it deserves a place on your bookshelf.
Phillips translation is great Bible Nov 3, 2005
What can you say about the Bible? The J.B. Phillips new testament translation is a favorite of mine, and hard to get these days. Everybody sells "The Message" which is simlar, or NIV. The language here is less stilted than King James, but not chopped up like NIV or toal paraphrase, like Peterson's The Message. Praise God, it's good!