Newsletter   Secure Checkout   View Cart (0 items)  
Search:    Welcome Guest! Save up to 30-40% on most items with our awesome everyday discounts!

Dubbing and Subtitling in a World Context [Paperback]

By Gilbert Fong (Editor) & Kenneth K. L. Au (Editor)
Our Price $ 24.50  
Retail Value $ 35.00  
You Save $ 10.50  (30%)  
Item Number 175140  
Buy New $24.50
Out Of Stock!
Currently Out Of Stock
Currently unavailable...

Item description for Dubbing and Subtitling in a World Context by Gilbert Fong & Kenneth K. L. Au...

This volume is a collection of selected papers presented at the "International Conference on Dubbing and Subtitling in a World Context" organized by the Department of Translation of The Chinese University of Hong Kong in October 2001. There is a growing globalization of the film industry which creates a huge demand for the professional service of dubbing and subtitling. This book looks at dubbing and subtitling from a world perspective, and is a must-read for anyone who wants to have a deeper understanding of the history and theory of subtitling.

Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at!

Item Specifications...

Studio: The Chinese University Press
Pages   291
Est. Packaging Dimensions:   Length: 0.75" Width: 6" Height: 9"
Weight:   1 lbs.
Binding  Softcover
Release Date   Jun 1, 2008
Publisher   The Chinese University Press
ISBN  9629963566  
ISBN13  9789629963569  

Availability  0 units.

More About Gilbert Fong & Kenneth K. L. Au

Register your artisan biography and upload your photo! Are You The Artisan or Author behind this product?
Improve our customers experience by registering for an Artisan Biography Center Homepage.

Product Categories

1Books > Subjects > Entertainment > Movies > General
2Books > Subjects > Entertainment > Movies > History & Criticism

Reviews - What do customers think about Dubbing and Subtitling in a World Context?

Provocative Papers on Subtitling  Jan 5, 2010
Every conference report is something of a mixed bag. This is no exception. There's something here for everyone, but working translators should be aware that theory is stressed over utility in most of the papers presented. This is not a criticism, merely an observation.

The first of the three sections focuses on history. Here Lee Young Koo's `The History of Subtitling in Korea' and Karima Fumitoshi's `Subtitling in Japan' are the strongest entries, displaying how subtitling has changed over time and influenced the current state of the industry in both countries.

The second section on theory is surprisingly easy to read. The scholars are erudite, certainly, but the papers tackle their subjects head on, wasting few words and clearly demonstrating their points in ways the educated general reader can enjoy. Chuang Ying-ting's `Subtitling as a Multi-modal Translation' ably discusses current research and offers great insights into the unique cross-media nature of subtitle translation. Gilbert C. F. Fong's `Let the Words Do the Talking: The Nature and Art of Subtitling' also addresses this subject with great clarity: `Subtitles represent and re-present dialogue, which is speech, as writing; in this sense, subtitling is a cross-media transference of meaning and message: the process involves a double conversion, traversing from one language to another and from one medium to another.' (p. 91.) These two papers are by far the most compelling in the book.

The final section on the profession of subtitling is essentially a series of anecdotes and the conclusions the presenters reach based on those experiences. The section also lays heavy emphasis on the subtitling vs. dubbing argument. (Four of the nine papers focus on the subject.) The most intriguing work in this section is Jessica W. Y. Yeung's `Surtitling for Xiqu (Chinese Opera) in the Theatre,' a thoughtful discussion of a little-understood area of translation.

This is a work of provocative and well-presented ideas by leading scholars in the field.

D. Bannon is the author of The Elements of Subtitles: A Practical Guide to the Art of Dialogue, Character, Context, Tone and Style in Subtitling.

Write your own review about Dubbing and Subtitling in a World Context

Ask A Question or Provide Feedback regarding Dubbing and Subtitling in a World Context

Item Feedback and Product Questions
For immediate assistance call 888.395.0572 during the hours of 10am thru 8pm EST Monday thru Friday and a customer care representative will be happy to help you!

Help us continuously improve our service by reporting your feedback or questions below:

I have a question regarding this product
The information above is incorrect or conflicting
The page has misspellings or incorrect grammar
The page did not load correctly in my browser or created an error.

Email Address:
Anti Spam Question. To combat spammers we require that you answer a simple question.
What color is the sky?
Leave This Blank :
Do Not Change This Text :

Add This Product Widget To Your Website

Looking to add this information to your own website? Then use our Product Widget to allow you to display product information in a frame that is 120 pixels wide by 240 pixels high.

    Copy and paste the following HTML into your website and enjoy!

Order toll-free weekdays 10am thru 10pm EST by phone: 1-888-395-0572 (Lines are closed on holidays & weekends.)
Customer Service | My Account | Track My Orders | Return Policy | Request Free Catalog | Email Newsletter

Gift Certificates
RSS Feeds
About Us
Contact Us
Terms Of Use
Privacy Policy