Item description for Theological Dictionary of the New Testament (Volume V) by Gerhard Kittd, Gerhard Kittel & Gerhard Friedrich...
Overview Kittel's Theological Dictionary of the New Testament is simply the most in-depth word study tool available. It contains articles on significant theological words in the New Testament, covering their usage in the Old Testament, their secular Greek background, their use in sources such as Josephus, Philo, pseudepigraphal and rabbinical literature, and their use in the New Testament. Where relevant, a subsection on a word's use in the Apostolic Fathers is provided. Volume 1 contains entries from Xsi to Pi Alpha.
Publishers Description One of the most widely respected theological dictionaries put into one-volume, abridged form. Focusing on the theological meaning of each word, the abridgment contains English keywords for each entry, tables of English and Greek keywords, and a listing of the relevant volume and page numbers from the unabridged work at the end of each article or section.
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Studio: Wm. B. Eerdmans Publishing Company
Est. Packaging Dimensions: Length: 9.82" Width: 6.94" Height: 2.34" Weight: 3.86 lbs.
Release Date Jun 1, 2000
Publisher Wm. B. Eerdmans Publishing Company
Series Theological Dictionary Of The Ne
Series Number 5
ISBN 0802822479 ISBN13 9780802822475
Availability 0 units.
More About Gerhard Kittd, Gerhard Kittel & Gerhard Friedrich
Reviews - What do customers think about Theological Dictionary of the New Testament (Volume V)?
Theological Dictionary Apr 1, 2008
Product was advertised as used. There was only a slight smudge on the binder of the book. Excellent addition to my library. Will purchase more products from vendor in the future.
Glad I purchased this volume Dec 28, 2007
I had seen the full ten volume set of this resource on the bookshelves of many pastors and of most of my professors at seminary. But the 10 volume set is very expensive, so I was glad when I discovered this one volume abridgement (a.k.a. "Little Kittle" or "Baby Kittle"). I purchased it when I was studying Greek at Denver Seminary, back in 1989.
I used it some during seminary and even after that in my personal Bible studies, but more so when I started working on my Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT). However, I probably turn to Colin Brown's 4 volume New International Dictionary of New Testament Theology (4 Volume Set) more than I do this "little Kittle." I probably am influenced by my seminary professors in this regard as they seemed to prefer Brown over Kittle.
The arrangement of this volume is by Greek words, but with the letters transliterated into English letters. For each entry, the main English word is given first in bold, then in brackets is a one word definition, followed by related words with the same format.
Then the main article begins with a discussion of the use of the word(s) in classical literature. Then there's a discussion of the usages of the word(s) in the LXX translation of the Hebrew OT, often indicating what Hebrew word the LXX was translating, the usage in latter Judaism is given, then is the discussion of the usage on the NT, followed by the usage in the Apostolic Fathers.
So lots of information is presented, and if you read through the entire article for a word, you will definitely gain full knowledge of the history and usage of the word. However, the thoroughness of this volume can sometimes be a drawback. It is just too much information and takes too long to read through. Most of the time when studying a word, you don't need that much background, so standard lexicons, like the ones on the BibleWorks software program, provide sufficient info.
But that said, I am glad I purchased this volume when I did. I didn't refer to it that often in my translation work, but on the occasions that I did, it helped to clarify how to translate a particular word.
Good, but not good enough Oct 4, 2007
Of course, if someone doesn't want to pay for the big Kittel, the abridged volume is a good solution, so that he may have a general idea about the background of the Greek Biblical words. But sometimes you feel that it is a mere oversimplified, cloudy synopsis of the big Kittel in which you always feel anxious that something important may have been omitted. And this is true, since in my personal use of the abridged Kittel I found, many times, important things to have been disappeared. On the contrary, when I compare little Kittel with the Exegetical Dictionary of the New Testament, always the second is proved better, having more specific and clear things to say, without taking much space. Now I have entirely stopped using little Kittel. Big Kittel is the best of its kind and the smaller Exegetical Dictionary of the New Testament comes second.
Usually this is a very helpful tool Oct 24, 2006
As a pastor who studies for sermons in the Greek text, there are times when I turn to Kittel's. It usually has a lot more information for a specific word than I need for whatever it is that I'm working on. Sometimes the entries are difficult to read, other times they are absorbing and one can spend a lot of time just reading.
For example, on a common word that is studied, like AGAPE, Kittel's gives quite a bit of material. A typical way to use this tool would be to augment or deepen a study on a particular word. For example, there is some dispute on Romans 8:18 as to how to translate the phrase 'EIS HMAS'. Well Kittel's has 8 pages of information on how EIS is translated in a variety of contexts...most of which does not matter for Romans 8:18. You can quickly find the comments on a passage by using the Kittel's index. Just look up Romans 8:18 in the index and it gives you all the references throughout the series where Romans 8:18 appears. Go to the volume that has the entry for your main word and there you will find all the key entries for whatever you are looking for. So in our example, one would see that Volume 2 has one entry under Romans 8:18 (Volume two has EIS as a word entry in it). So instead of having to read the entire article on EIS, you can go to just the pertinent paragraph to see what he says there.
There is no other place in my library where I can find the amount of information on a simple preposition like this, or the depth of coverage. It is truly amazing. On top of that, some of the finer commentaries will comment on the article in Kittel's. In this example on Romans 8:18, Moo points to Kittel's in his 1100 page NICNT commentary on Romans.
It is a 10 volume set, and this review is tied only to Volume III (I think...at least this site was not showing me the other 9 volumes). One should buy all ten volumes.
Other lexicons that may be valuable for your library include Ceslas Spiq's. I also use Louw & Nida Semantic Domain study.
Let me make a comment about the review which criticizes TDNT for 'exegetical fallacies'. I think this reviewer is overly zealous to apply Carson's exegetical fallacies. I use Carson's book and recommend it highly (see my review on it). But to suggest that Kittle commits exegetical fallacies galore is not at all in line with my experience in this massive Theological Dictionary. It is an unfair criticism.
I think if your profession involves studying God's Word in depth, and especially the NT Greek, then you really need this series in your library so that you can compare your findings with other lexicons to this one. All the great scholars do, so that tells you something.
I highly recommend this series. Go for it.
"Theological" Indeed. Jan 18, 2006
I was somewhat disappointed after buying this 10 volume set. Though Kittel gives his all - around views of certain words, that method turned out to be his biggest problem. You will get 3 to 20 POSSIBLE answers to every Greek word addressed in the New Testament by Kittel. Unlike Greek lexicons, Kittel's take on meanings of words leaves one scratching his head. To anyone making a defence of certain theological positions, stick with Old and New Testament lexicons instead of Kittel's theological slants.