Item description for Larousse Pocket Dictionary: Polish-English/English-Polish (Larousse Pocket Dictionary) by Slownik Kieszonkowy...
For anyone speaking, reading, or studying Polish, the Larousse Pocket Dictionary: Polish-English / English-Polish is the ideal dictionary for everyday use. With up-to-date vocabulary in all subject areas, this handy reference contains more than 30,000 words and phrases and 40,000 translations. Other notable features include * hundreds of usage examples * abbreviations, acronyms, and proper nouns * supplemental coverage of the most frequently used words in Polish This easy-to-use pocket reference contains all the information essential for understanding and communicating effectively in Polish.
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Est. Packaging Dimensions: Length: 1.25" Width: 4.25" Height: 6.75" Weight: 0.95 lbs.
Release Date Apr 28, 2004
ISBN 2035420350 ISBN13 9782035420350 UPC 046442420358
Reviews - What do customers think about Larousse Pocket Dictionary: Polish-English/English-Polish (Larousse Pocket Dictionary)?
Extremely Disappointing Dictionary Apr 5, 2005
Want to know a word in Polish? Using Larousse: 1. Look up the English word. 2. See how to pronounce it. (The English word, that is.) 3. See the spelling of the translated word in Polish.
That's it! Doughnut [pronounciation here] n. peczek, m. No pronunciation of the word you are searching for.
Most people looking for a language translation don't need the pronunciation of the word they are using to look up, but want the pronunciation in Polish. And ... the Polish word is NOT even listed in the Polish listing of words! (No peczek. No wszy.)
Don't waste your money on this one. It isn't for beginners. I guess the Polish-English half is good to read a newspaper in Polish (but then you only need half the book!).
My Polish friend has envy! Nov 17, 2004
Yes it is true! My friend in Poland and I converse online with voice. Often we must either one of us look up words and translate. She has often expressed envy over my dictionary. Also, she has testified how accurate it is.You won't find wiatr (fart) in there, but now you can write it in the back, since I told you what it is in English. The dictionary is made of paper that feels good to the skin, which is another consideration I have when buying books.
There are two sections at the end of the book. The first delineates irregular English verbs and the second gives full conjugations of Polish verbs.
BUY IT! This is the only Polish dictionary you'll need unless you will become a professional translator and require access to hundreds of thousands of very technical words. This is a dictionary for the common person who has common conversations or reads common Polish. It is inexpensive too! Wow! After this review and the price, you know you want to buy it.