Item description for Larousse Mini Dictionary Spanish English English Spanish (Larousse Mini Dictionary) by Editors of Larousse...
The Larousse Mini Dictionaries have been updated with revised cultural notes and reworked conversation guides as well as 40,000 translations. Available in Spanish, French, German, Italian, and Brazilian Portuguese, these dictionaries are light and fit easily into a pocket or backpack.
The user-friendly layout features
• up-to-date coverage of everyday language
• special entries on culture
• abbreviations and acronyms
• extra help with frequently used words
• conversation guides
• practical supplements on weights, measures, currency, and much more
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Est. Packaging Dimensions: Length: 1.25" Width: 4.5" Height: 3.1" Weight: 0.5 lbs.
Release Date Mar 30, 2006
ISBN 203542125X ISBN13 9782035421258 UPC 046442421256
Reviews - What do customers think about Larousse Mini Dictionary Spanish English English Spanish (Larousse Mini Dictionary)?
One of the best small Spanish-English dictionaries Sep 9, 2006
My Master's thesis was a review and rating of Spanish-English dictionaries. I find this dictionary, like all the other Larousse dictionaries, to be a good choice.
Here are a few of the factors which distinguish a good bilingual dictionary from a bad one.
To begin with, ignore certain publishers' marketing ploys such as entry and translation counts. They say nothing about the value of the words chosen.
The first valid factor to consider is lexicographic technique. A bad dictionary simply lists translations. Take, for example, the entry in the Cassell's Spanish Dictionary under the English headword loop: "lazo, gaza, nudo; ojal, presilla, alamar; anillo; recodo, comba, curva, vuelta," etc. For the English reader writing in Spanish, this is hopelessly inadequate, as the dictionary provides no clue as to which translation to use in which situation.
Compare the treatment of the same word in the far superior American Heritage Spanish Dictionary. "(length of line) lazo; (coil) vuelta; (bend) curva; (circular path) vuelta, circuito; (fastener) presilla" etc. Here, the user is given glosses in the native language to assist in identifying the right word for the context. Example sentences are also a tremendous help. Larousse is excellent in this respect, presenting in its small space good information to guide users through the semantic and syntactic complexities.
Second, a good dictionary should maintain an up-to-date lexicon, including such cultural and technological additions to the language as "baby sitter," "hostile takeover," "software," "flash drive." Larousse is good in this respect; its frequent revisions are more than mere window dressing and do a creditable job of covering the most recent additions to the language.
Third, idioms, slang, and cusswords can present real problems to the language learner, and a dictionary needs to handle them in a clear and frank fashion. This dictionary gets it right, giving stylistic equivalents for translations as well as clear advice to the user.
Be careful when you choose a bilingual dictionary, as some of the choices--Cassell's and Vox, for example--are downright terrible. The field of large dictionaries stays relatively static over time, and the best choices in it by far are Oxford, Collins, and Larousse. The field of small dictionaries, on the other hand, has many more players. While not the only good choice, Larousse is a dictionary you would certainly be pleased with.