Search by translation, redlettering, type size, binding and much more!
Item description for Family Record Bible by Fireside Catholic Publishing...
An affordable gift for any Catholic family. Features include: a 12-page family record section, The Celebration of the Eucharist described and illustrated in full color, The Way of the Cross, by L. Raymond Jones plus The Life of Christ and The Blessed Virgin Mary with reproductions of the great masterpieces of religious art. This Douay Rheims Version is one of the most beautiful and faithful translations of the Latin Vulgate text ever produced.
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Studio: Fireside Catholic Publishing
Est. Packaging Dimensions: Length: 10.94" Width: 8.49" Height: 2.02" Weight: 4.2 lbs.
Release Date Mar 1, 2005
Publisher DEVORE & SONS INC #770
ISBN 1556652720 ISBN13 9781556652721
Point/Type Size: 0.00 Version: DOU Family Info Section: Yes Illustrations: Yes - Contains Illustrations Presentation Bible: Yes
Reviews - What do customers think about Family Record Bible?
Whether for Gift or for Your Own Personal Use, This Edition Was Right to Have Chosen the Great Douay-Rheims-Challoner Version Jan 2, 2009
Reviewing this edition of the Douay-Rheims-Challoner Version Bible provides me with the opportunity to put on record, despite variously having reviewed or mentioned the Douay-Rheims-Challoner Version of the Bible in other this site reviews of diverses publications of it or books about it, my high regard and affection for this great translation of Holy Writ.
The Douay-Rheims Bible, for those who have used it carefully and comparatively along with others of the relatively few truly reliable Bibles in English (there being far too many translations of a loosely paraphrastic, liberal bias-affected, and/or sloppily translated quality), whether of Roman Catholic or Protestant provenance. Fortunately, the rock-solid Douay-Rheims-Challoner Bible still is available in a choice of editions and bindings. TAN Books' paperback edition (my own recommendation as a first choice), in pleasingly sober and plain design (published in 2000, not 1995, according to the data on the copy seen), is another of the best buys, as Fireside Bibles' own decorative edition is also, for price combined with good quality, of the various range of options from diverse publishers for obtaining a currently available edition of this surpassingly fine and lovely translation.
That holy missionary bishop of difficult times, Richard Challoner, immensely improved the text of the Douay-Rheims Bible. Critics of the Douay-Rheims Bible often ignore Challoner's contribution and only refer to the Douay-Rheims as it first was published in the years before the Authorised "King James" Bible (of 1611) appeared and before Bp. Challoner made his great and scholarly improvements to the Douay-Rheims Bible. The only Roman Catholic Bible that is on its level is the Confraternity Version (i.e. the Confraternity of Christian Doctrine's edition combining the 1941 translation of the New Testament with the C.C.D. Old Testament translation as it existed no later than as of 1969), which, alas, the mediocre New American Bible displaced on the market-place, to sad effect. The translation by Ronald Knox, also from the Clementine Latin Vulgate, has much literary merit (as, of course, the Douay-Rheims came to have as Challoner so gracefully revised it), but cannot compare to the accuracy and reliability of the Douay-Rheims-Challoner or Confraternity Bibles, since Knox' translation method was rather too free at times. The Jerusalem and New Jerusalem Bibles have much merit (including literarily), and are translated, for the New Testament (and also for the deutero-canonical books of the O.T. books), from the Greek (alas, in one of the mutilated "critical" texts that modernist scholars wrongly prefer to the Ecclesiastical Greek "Received" Text, also called the "Textus Receptus", of the N.T.), but even they have to cede place of honour to the Douay-Rheims-Challoner and Confraternity Versions, the latter being, of course, based, for the 1941 N.T. on the Latin Clementine Vulgate, with some apparent healthy regard for the Greek, and its O.T. founded on the Hebrew, Aramaic (and, for the deutero-canonical books, Greek) texts.
The Clementine Latin text, that underlies the Douay-Rheims Version as Challoner came to revise it (the original pre-Challoner Douay and Rheims translation teams having used a quite fine pre-Clementine form of the Vulgate), as already noted above, is superior to the tawdry, corrupted Greek "critical texts" (usually the numerous editions of the Nestlé/Aland or the United Bible Societies texts of the Greek New Testament, all having a liberal and Westcott-Hort corrupt preponderance of often quite aberrant readings for the New Testament). It truly is better to translate from the Clementine Vulgate's fine Latin text than from tarnished Greek "critical texts", which tend to be more extreme than the more cautious critical text that probably influenced the Confraternity Version's New Testament to some degree, although that 1941 N.T. Confraternity translation was based more squarely on the text of the Clementine Latin Vulgate. These various "critical texts" betray the sacred words of the New Testament; it remains best to translate the N.T. faithfully from the Textus Receptus or Majority Text, if it is decided to work from the Greek language N.T., as the translators of the A.V./K.J.V., with such supreme authority and probity, so did.
There are minor divergences between the American and British Douay-Rheims-Challoner texts, which have varied somewhat in editions over the years published in both countries. Good editions of British texts of the Douay-Rheims-Challoner translation long were available, including in inexpensive editions, from the Catholic Truth Society (C.T.S.). This reader's collection includes the C.T.S. edition in relatively small (but stoutly thick) format published in 1956 (with imprimatur and preface dated 1955), which states on the verso of the title page and in the preface, that modifications to the British Challoner text of 1955 are due to "certain emendations, mainly of a grammatical nature, to the [then] current Douay texts ... [and also] to provide for easier reading." Most traditionalist Roman Catholic and other readers probably will prefer the older 1899 American text, which TAN Books have opted to reprint, to the slightly different 1955 or other British text. The prefaces of TAN Books' hardcover and later paperback editions differ, the latter lengthier, accounting for the 2000 paperback TAN edition's description as being an "Enlarged Softcover Edition", a difference that would affect few readers' choice to make a choice between these TAN editions. The buyer can always "tip in" a photocopy of the preface to the other edition, as this reader has done, to have both under one cover.
When all has been said, the Douay-Rheims, undeniably to the unprejudiced and discerning reader, is a genuinely beautiful translation of God's word; as Challoner revised the translation, it rivals even the beauty of the A.V./K.J.V. so beloved to Protestants (too many of whom, alas, have bought mutilated editions of it that omit the A.V. Bible's translation of the deutero-canonical books in its so-called "Apocrypha"). That is in no small part due to Challoner's effort to import into the Douay-Rheims Bible much of the beauty and clarity of expression in the Authorised Version; he succeeded in upgrading the style of the Douay-Rheims Bible without bowing to the A.V.'s moderately Protestant/Anglican bias in certain passages.
Pre-Vatican II version Nov 29, 2008
Buyers should be very careful that they want this old-fashioned translation. It is not the standard New American Bible translation that this Fireside Family Record Bible has routinely offered. It is not the translation that is found in the Sunday readings at Mass [the lectionary]. It is not the translation that is provided in all the catechetical materials approved by the USCCB -- the religion textbooks and R.C.I.A. programs. It is primarily for those who wish to return to the "old Catholic Church". There is currently no other Family Record Bible being offered by Fireside Bible Publishers that uses the NAB translation. Fortunately this site.com does offer this translation in their used books sellers.
Great bible for the nostalgic Catholic family Oct 20, 2008
This is a great bible to have as a family. The geneology section in the front makes a nice project for you to do with the kids. It gets them interested in both family history and the bible. My daughter is in second grade and was so into the bible that she took it in to school to show off in religion class. I really like the other special sections spread throughout text, as well. Well worth the money!
Catholic Family Bible Oct 3, 2008
It is a very beautiful Bible. We gave it as a wedding present, and I would purchase it again as another gift.
Family Record Bible Jan 1, 2008
Bought this as a gift for my son and his new wife. They told me it was beautiful. I was very happy to hear that the product was of gift quality. Plan to buy another for my daughter and her family.