Item description for Concordance du Nouveau Testament sahidique, I. Les mots d'origine grecque. Subs. 1. (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium) by Claude Lefort...
Concordance du Nouveau Testament sahidique, I. Les mots d'origine grecque. Subs. 1. (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium) by Claude Lefort
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Studio: Peeters Publishers
Release Date Jan 1, 1950
Publisher David Brown
ISBN 9042901586 ISBN13 9789042901582
Availability 0 units.
More About Claude Lefort
Claude Lefort is the director of studies emeritus at the Acole des Hautes Atudes en Science Sociales. He is the author of "Writing: The Political Test," "Democracy and Political Theory," and "Political Forms of Modern Society," among other works.
Julian Bourg is assistant professor of history at Bucknell University. He is the editor of "After the Deluge: New Perspectives on the Intellectual and Cultural History of Postwar France" and the author of "From Revolution to Ethics: May 1968 and Contemporary French Thought,"
Dick Howard is Distinguished Professor of Philosophy at the State University of New York at Stony Brook. Among his books are "The Marxian Legacy" (2nd ed.), "The Birth of American Political Thought, From Marx to Kant" (2nd ed.), and "Political Judgments,"
Claude Lefort has published or released items in the following series...
Northwestern University Studies in Phenomenology & Existenti
Reviews - What do customers think about Concordance du Nouveau Testament sahidique, I. Les mots d'origine grecque. Subs. 1. (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium)?
Very helpful for reading many Coptic texts Dec 8, 2008
The meaning which a Coptic writer intends for a particular Greek word is notoriously difficult to determine in many cases. You might find 20 translations in Liddell & Scott's A Greek-English Lexicon, Ninth Edition with a Revised Supplement, but which one could be meant? Very often, especially in monastic literature, the writers use a word in the sense in which it is used in the Coptic New Testament. This concordance of the Greek words in the Coptic NT is the quickest way to find these senses laid out for you. It has saved me a lot of trouble when reading Shenoute, and I expect it to continue to help in the future. Search the net for the best prices, of course.
The concordance entries have headers that contain the Greek word as it is written in Coptic, followed by the Greek word or words for which it is used in the NT. Sometimes it is used only for the equivalent Greek word, but sometimes it is used for more than one Greek word. For example, AKATHARSIA in Coptic is used for AKATHARSIA, AKRASIA, PONHRIA and AKATHARTA in the Greek New Testament. Each Greek word after the first one in the header has a superscript number following it. In the entries that follow, each Coptic use of AKATHARSIA that does not stand for Greek AKATHARSIA has the superscript number for the corresponding Greek word in the header line. This is very handy.