Item description for Merry Navidad!: Christmas Carols in Spanish and English/Villancicos en espanol e ingles by Alma Flor Ada, F. Isabel Campoy & Rosalma Zubizarreta...
Overview With verse written in Spanish and English, the traditions and celebrations of Latin America and Spain are provided in this poetic holiday sing-song tale with full-color illustrations. 15,000 first printing.
Publishers Description Resuenen con alegria los canticos de mi tierra que viva el Nino Jesus que ha nacido en Nochebuena. It's time to sing out with joy the songs that are sung in my land in praise of the precious Child born this holy Christmas evening. Come share the joy of a Hispanic Christmas In this warm and vibrant collection of traditional Spanish Christmas carols, or villancicos, noted authors Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy bring to life the holiday traditions of Latin America and Spain. The creative English adaptations by Rosalma Zubizarreta both capture the spirit of the originals and add a new dimension to the songs. And Spanish illustrator Vivi Escriva's spirited illustrations are perfect backdrops for the lyrics, adding rich holiday flavor. Come sing along Feliz Navidad and Merry Christmas
Citations And Professional Reviews Merry Navidad!: Christmas Carols in Spanish and English/Villancicos en espanol e ingles by Alma Flor Ada, F. Isabel Campoy & Rosalma Zubizarreta has been reviewed by professional book reviewers and journalists at the following establishments -
Wilson Children's Catalog - 01/01/2010 page 138
Criticas - 12/01/2007 page 1
Bulletin of Ctr for Child Bks - 01/01/2008 page 202
Criticas - 08/15/2008 page 1
Hornbook Guide to Children - 10/01/2008 page 436
Criticas - 12/15/2007
Hornbook Guide to Children - 07/01/2008 page 436
Promise Angels is dedicated to bringing you great books at great prices. Whether you read for entertainment, to learn, or for literacy - you will find what you want at promiseangels.com!
Est. Packaging Dimensions: Length: 0.5" Width: 8.75" Height: 11.5" Weight: 1.1 lbs.
Release Date Oct 1, 2007
Publisher Harper Collins Publishers
ISBN 0060584343 ISBN13 9780060584344
Availability 0 units.
More About Alma Flor Ada, F. Isabel Campoy & Rosalma Zubizarreta
Dr. Alma Flor Ada directs the Center for Multicultural Literature for Children and Young Adults at the University of San Francisco.She is a leading mentor and philosopher of bilingual education in the United States. Dr. Ada was the founder and First Editor-in-Chief of the Journal of the National Association for Bilingual Education (NABE).
F. Isabel Campoy is a scholar devoted to the study of language acquisition. She is the well-known author of numerous children's books in the areas of poetry, theatre, stories, biographies, and art.
Alma Flor Ada currently resides in san francisco, in the state of California. Alma Flor Ada has an academic affiliation as follows - University of San Francisco.
Alma Flor Ada has published or released items in the following series...
Reviews - What do customers think about Merry Navidad!: Christmas Carols in Spanish and English/Villancicos en espanol e ingles?
Beautiful book about Hispanic Christmas traditions Jan 16, 2008
I gave this book four stars because the title and description may lead people to expect a collection of carol words with music. Otherwise, I feel that it is a perfect introduction to Christmas as it is celebrated in Spanish-speaking countries (Spain and Latin America). Unlike other books on the subject which restrict their coverage to Mexico, Puerto Rico, and the Caribbean, Merry Navidad has villancicos from Peru, Chile and Argentina, as well as countries to the north. The illustrations are adorable. I specially like the drawings in the margins, which really add to the content.
For people who expect a carol collection like the American carol books they are used to, a collection of villancicos can be a problem. I grew up in Chile myself, and villancicos were a major part of my family's Christmas celebration. They were sung by three generations of my family on Christmas Eve, accompanied by guitar, drums, and other musical instruments. Even though we knew dozens of villancicos, we didn't learn a single one from a musical score. They were either learned directly from someone else or from a recording. I believe this is normal throughout Latin America and the result is that, unlike American carols, villancicos have not yet become standardized. Even when the same words are used, they will sound quite different from one part of the hispanic world to another, because they are sung to different tunes and have different refrains. May be this is why the authors decided not to restrict themselves to one tune per song, and left it up to the readers to supply the music. I am sure there is a need for a book of villancicos with piano accompaniment and maybe choral settings. I just hope it won't mark the end of the villancico as an oral tradition, in all its variety.
Interesting Introduction to Cultural Awareness Dec 14, 2007
The focus of this book is not musical interpretation but acknowledging and synthesizing the complexity of the eclectic nationalities that fall under the generalized North American term "Hispanic." An introduction and nine brief holiday descriptions create a rich cultural context for nineteen poetic verses.
Merry Navidad makes a thoughtful gift for families steeped in the merging Spanish/English speaking world, promoting cultural awareness and understanding in a linguistically inclusive format. Whether your child speaks Spanish, English, or learning both simultaneously, this book validates the importance of linguistic heritage and honors the emotional tie that we have both to language and holiday traditions.
Thud Nov 15, 2007
My anticipations dashed, I wonder about the rest of you. Would you expect this book to contain singable songs? I did. It has page after page of lyrics. This reminds me of the time I attempted to buy cymbals on e-bay and a single metal disc arrived. Querying the seller about how he happened to describe the item as "cymbals, " he replied (in what seemed as best I could guess from his writing style) with a combination of incredulity, annoyance and contempt: "Of course it's just one cymbal! What would you need two for?" He hadn't heard of "singular and "plural" (I asked). Or John Philip Sousa, it seems. Similarly, Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy seem unfamiliar with the convention of considering "Crhistman Carols" and "Villancicos" to mean words with music. Merry Navidad was designed to look like a song book, and, really, I think it ought to be one. There are in fact six songs (with melody, no piano notation) tacked at the end of the book after sixty pages of introductory material and lyric after lyric. Then too, Suni Paz, the "musical consultant," is I believe a genuinely first rate authority on Central and South American folk music. To the good, as far as this goes-- as in not far enough. (Actually, including the six melodies perplexed me further-- why include six? Why include any?) Though pretty, and I suppose cheerfully intended, the book is, according to me at any rate, both deceptive and next to useless, unless of course what you want is what you'll get.